| Sólo
Strauss
Las Palmas. 28 de enero. Concierto
patrocinado por Canresa con la colaboración de CITA.
Richard Strauss:
Don
Juan,
poema sinfónico, Op. 20. Vier letzte Lieder [Cuatro
últimas Canciones ]. Eine Alpensinfonie [Sinfonía
Alpina], Op. 64. Orquesta Sinfónica de Montreal, Fraçoise
Pollet (soprano), Charles Dutoit (director).
Recordando el cincuenta
aniversario de la muerte de Richard Strauss (1864-1949), la Orquesta
Sinfónica de Montreal dirigida por su director titular,
Charles
Dutoit, ofreció en Canadá un Concierto de Gala
el 19 y 20 de enero con el mismo programa que nos dedicó anoche
en Las Palmas. Sólo una diferencia, la soprano Julia Varady,
que cantara junto a la orquesta tanto en Montreal como en Santa Cruz de
Tenerife, hubo de ser sustituída a última hora a causa de
una afección de garganta ocupando su lugar Françoise Pollet.
Correcta fue en todo momento
la actuación de Pollet, a la que por su capacidad vocal y potencia
le son más cercanas September (con texto de Hermann Hesse),
Beim
Schlafengehen (Hermann Hesse) e Im Abendrot (Joseph van Eichendorff)[Canciones
2, 3 y 4] que Frühling (Hermann Hesse, n.1), la cual requiere
un registro agudo de enorme complejidad. Pero sin duda hay que elogiar
su preparación pues hasta la una del mediodía no supo que
Varady no podría actuar. Con todo, su ejecución fue muy aplaudida.
Menos convincente resultó
la Orquesta Sinfónica de Montreal en su ejecución de Don
Juan, a la que faltó brillantez y mayor colorido. Perfecto fue el
solo del concertino -Richard Roberts-, que posee un sonido nítido
y dulce que no le resta potencia en el fuerte. Dutoit recreó correctamente
la belleza de los temas pero a estos les faltó libertad para conseguir
la idea ansiada por Strauss que evoca la tragedia.
Muy diferente fue la ejecución
de la Sinfonía Alpina tras la reanudación del concierto.
En esta ocasión no hicieron falta las indicaciones del programa
sobre el esquema sinfónico de Strauss [ver
nota] y pudimos escuchar la obra en su versión orquestal completa
-existe una reducida del propio Strauss de 1934- en la que además
de un importante efectivo de cuerda, maderas y vientos tradicionales, se
utiliza órgano, helkelfono, un eolífono (para imitar al viento),
y aparatos para imitar el trueno. Este número de fectivos convierte
a la obra según los musicólogos en un adiós a la orquestación
postwagneriana en la medida en que Strauss ya no la retomará más.
Dutoit mantuvo perfectamente
el pianissimo inicial, poco a poco fue creando la tensión
musical que Strauss describe. Al comienzo con alegría, cantando
cada melodía, y siguiendo la partitura errábamos por las
familias instrumentales de forma natural. Al llegar a la Visión
Dutoit comienza a crear la atmósfera adecuada a la tensión
que preparaba para la estremecedora Tormenta. La percusión
estuvo magnífica, a tiempo y forzando sostenidamente hasta la Tempestad.
El descenso, igual de cuidado, nos llevó a la Noche, en la
que volvimos al pianissimo que concluyó extinguiendo el sonido.
La buena ejecución de
la obra tuvo la recompensa del público que aplaudió entusiasmado.
Dutoit nos obsequió con dos bises, dos piezas también
de Strauss -pero esta vez el Johann- llegadas de Viena. La última,
la Marcha Radetzky, en la que evocando el cercano y tradicional
Concierto de Año Nuevo el director dirigio las palmas de los oyentes.
Luisa del Rosario
* 1. Nach (Noche);
2. Sonnenaufgang (Salida del sol); 3. Der Aufstieg (El ascenso); 4. Eintritt
in den Wald (Entrada en el bosque); 5. Wanderung neben dem Bache (Paseo
cerca del arroyo); 6. Am wasswrfall (En la cascada); 7. Erscheinung (Aparición);
8. Auf blumnigen wiesen (En las praderas en flor); 9. Auf der Alm (En los
pastos); 10. Durch Dickicht und Gestrüpp auf Irrwegen (Errando a través
de los bosquecillos y las malezas); 11. Auf em Gletscher (Sobre el glaciar);
12, Gefahrvolle Augenblicke (Momentos llenos de peligro); 13. Auf dem Gipfel
(En la cumbre); 14. Visión; 15. Nebel steigen auf (Ascención
entre la niebla); 16. Die Sonne verfinstert sich allmählich (El sol
va ensombreciendo); 17. Elegía; 18. Stille vor dem Sturm (Calma
antes de la tormenta); 19. Gewitter und Sturm (Tormenta y tempestad); 20.
Abstieg (Descenso); 21. Sonnenuntergang (Puesta de sol); 22. Ausklang,
Nach (Paz, noche). [Volver] |