Entrevistas

La técnica se debe doblegar al drama. Entrevista con Patrizia Ciofi

Paco Bocanegra y Pedro Coco

viernes, 31 de agosto de 2001
La cantera de jóvenes intérpretes italianos se muestra inagotable en los últimos años, y la presente edición del Festival Rossini cuenta con muchos de ellos. Nacida en Siena y formada en el Instituto Mascagni de Livorno, la soprano Patrizia Ciofi ha llegado a triunfar en menos de cinco años en los más grandes teatros italianos, cantando La Traviata y Sonámbula en La Scala o el San Carlo de Nápoles, Lucia di Lammermoor en Turín o Rigoletto en Parma, y ahora se dispone a conquistar Europa con nuevos roles que prepara con entusiasmo.Tuvimos la oportunidad de entrevistarla brevemente horas antes de la segunda función del espectáculo con el que debuta en Pesaro.Pregunta Éste es su primer año en Pesaro, ¿cómo se está desarrollando el debut?Respuesta Ha sido un bellísimo debut. El estreno de 'Le Nozze di Teti, e di Peleo' ha tenido mucho éxito por parte del público, y aún queda mi recital como solista, en el Teatro Sperimentale...Debo decir que he trabajado muy duro, pues venir al ROF supone realizar un Rossini 'según las reglas de su casa', y eso impone muchísimo. De todos modos, aquí jamás tomamos las iniciativas solos, nos sentimos muy protegidos por grandes profesionales como Zedda, o Philip Gossett. Esto proporciona siempre una gran seguridad.P ¿Podría hablarnos de su personaje en esta Festa Musicale que ha montado el Festival?R No es Cerere un personaje donde haya mucha carga dramática. Se trata de una serata rossiniana más que de una ópera, por lo que afrontar el personaje desde el punto de vista psicológico es difícil. Cada uno de nosotros sale, canta su parte, se exhibe y basta. Esto para mí no resulta muy cómodo, porque yo necesito el teatro, personajes que poder afrontar desde todos los aspectos. Me gusta profundizar en los aspectos musicales y extramusicales, por lo que espero que en un futuro el R.O.F tenga para mí papeles de mayor calado dramático.P Otro festival italiano muy importante en su carrera está siendo el de Martina Franca, donde ha tenido la oportunidad de cantar desde hace ya algún tiempo reestrenos de óperas como el Hipólito de Traetta, o la Lucia de Donizetti en francés. Pensamos que debe ser muy interesante para un intérprete enfrentarse a papeles que jamás se han oído en este siglo...R En efecto, siempre agradezco cuando este festival o algún otro teatro me proponen estos nuevos papeles. Es cierto que el gran repertorio es muy importante, pero considero que se madura y mejora mucho estudiando nuevas óperas y siendo también primer intérprete de un papel en tiempos modernos. Busco poder ofrecer una lectura original que deje huella para futuras interpretaciones, y esto se puede conseguir más con nuevos papeles que con una Gilda una Violetta, que han sido interpretadas por las más grandes.P Normalmente usted interpreta repertorio francés e italiano, pero esta próxima temporada cantará la Sophie de Rosenkavalier en la Opera Bastille de París. ¿Comienza a interesarse por el repertorio straussiano en particular, o alemán en general?R Esta Sophie será mi primer papel importante en alemán, aunque de Wagner ya canté en Florencia en el Parsifal de hace cuatro años. Más tarde haré El Rapto en el Serrallo, que espero sea un gran momento en mi carrera. Tendré que enfrentarme muy en serio con el idioma, y me apetece mucho la idea. De Strauss en particular no sé si haré más papeles, aunque muchas veces he pensado en Zerbinetta... Esperaré a ver qué tal esa Sophie de París, y si me gusta y disfruto con ella comenzaré a investigar más a fondo en ese mundo.P En su formación y perfeccionamiento se ven grandes nombres como Shirley Verrett, Carlo Bergonzi, Claudio Desderi...¿qué nos puede decir de ellos como profesores?R Con Verrett hice un interesante curso en la Academia Chigiana hace ya once años. Recuerdo que aprendí mucho en ese curso, y que la señora Verrett quedó muy impresionada con mi voz. Recuerdo importantes consejos sobre como vocalizar, sobre la preparación de la voz... De todos modos debo decir que la persona más importante en mi formación ha sido mi maestra de canto, una soprano polaca llamada Anastasia Tomacheska. Ella es quién me ha enseñado a cantar, con ella he aprendido la técnica y me ha transmitido el amor por la ópera y el teatro. No sólo debemos cantar, sino saber interpretar.El maestro Desderi sería otra figura básica, porque con él aprendí a leer las partituras desde un nuevo punto de vista, gracias a él empecé a buscar un sentido a cada nota que debía salir de mi garganta.P Atendiendo a eso último que ha dicho, ¿qué relación encuentra entre técnica de canto e interpretación drámatica?R En mi caso debo decir que es una relación estrechísima. La técnica, pasado el momento del estudio y la investigación, 'se olvida', y la voz comienza a ser un instrumento para la interpretación. Cada color, cada nota, adquieren un sentido si tienen una interpretación en el plano dramático. Así, la técnica se debe doblegar al drama. Con la voz se debe conseguir dar sentido a los pasajes, a las frases.En mi caso jamás existe ningún momento en que se separen ambos conceptos; ya desde los años en que estudiaba mi primer objetivo era siempre buscar en las notas qué se puede transmitir con ellas.P Dentro de unos meses, interpretará en Turín un espectáculo de Savary, Carmen 2, le retour ¿qué nos puede decir de este proyecto?R Este espectáculo conserva la música más importante de la ópera de Bizet, y yo interpretaré el papel de Micaela en uno de los dos repartos previstos, haré seis funciones. De todos modos, también para mí es una sorpresa aún... He leído detenidamente la partitura, en la que Savary ha incluido nuevos diálogos y nueva música. Seguramente será un espectáculo muy divertido, y la gente que venga al teatro debe saberlo. Se trata de algo nuevo y diferente, y con ese espíritu también lo afrontaré yo. Carmen es asesinada por Don José, que a la vez muere de manos de Escamillo, pero más tarde revive con el corazón del soldado, ¡y se supone que yo me enamoro de ella! Esta Micaela tendrá un poco más de desparpajo que la Bizet, sin duda (risas)P Una pregunta obligada en la actualidad, ¿cómo suele ser su relación con los directores de escena?R En líneas generales, la relación suele ser muy buena. Me encanta el teatro, cantado y también en prosa. El teatro es una de mis pasiones y no tiene sentido para mí emitir un sonido por sí mismo sin estar justificado dramáticamente. Los directores de escena me ayudan a dar una interpretación a esos sonidos, porque de otra manera todo sonaría muy vacío. Es por eso que encuentro muy estimulante llegar al teatro, descubrir la obra con el regista y encontrar una clave de lectura común sobre el personaje. Esto me ayuda a ser más creíble, y a desarrollar mi rol de un modo más acertado. Quiero que se me considere una actriz-cantante más que una mera vocalista, por lo que suelo ser muy disponible con las ideas que se me proponen, siempre que el canto lo permita, obviamente. Se trata de dar la mayor expresión posible al fenómeno del canto.P Este espectáculo sobre Carmen visitará el Maestranza de Sevilla durante el 2002 ¿estará también en ese reparto?R ¡Ah! No lo sabía...no, seguramente no iré a Sevilla.P ¿Nos visitará proximamente?R Sí, en enero volveré a Bilbao, donde ya he tenido la oportunidad de cantar, para hacer Las Bodas de Fígaro. Tuve varias ofertas de otros teatros, que no he podido aceptar por cuestiones de fecha, pero espero trabajar a menudo en España en un futuro próximo.P En líneas generales, ¿qué nos puede decir de sus proyectos futuros?R Proyectos discográficos no hay por el momento, aunque seguirán saliendo grabaciones en vivo, como las del festival de Martina Franca. Para teatro sí hay nuevos roles. Como dije antes, estudiaré alemán para preparar la Sophie, y también El Rapto en el Serrallo. Ahora estoy investigando algunos papeles barrocos, pues me apasionan las óperas del XVIII, de Vivaldi, Händel... En el repertorio francés me gustaría hacer la Manon de Massenet, y busco la forma de afrontar las tres heroínas de Les Contes d'Hoffmann. Pero mi voz aún está en evolución y ya veremos como se desarrollará en un futuro.

Comentarios

Para escribir un comentario debes identificarte o registrarte.