---
Inicia sesión o crea tu cuenta gratuita para desbloquear hasta 10 lecturas mensuales de contenido reservado.
Iniciar sesión Crear cuenta1. No me olvido aquí de las temporadas de música de Cámara y Lied organizados por el Teatro de la Zarzuela, que normalmente han venido elaborando programas con buen contenido y las correspondientes traducciones.
2. En el caso de los Lieder de las jornadas estivales de la Schubertiada en Vilabertrán debe indicarse que los programas de mano están muy bien confeccionados.
3. Fuera de los programas habituales, los aficionados cuentan con la posibilidad de adquirir obras tan documentadas como las de Pérez Cárceles, con traducción de los Lieder de Schubert, Schumann, Strauss, Mahler, Wolf y otros. En este caso se hallan editadas en libros bien presentados.
4. Por ejemplo, la mayoría de las Cantatas de Bach pueden encontrarse en internet en su traducción al castellano.
5. Esta tendencia es a veces antipática, ya que los directores de escena explican tal como ven una obra u otra, o su visión de tal o cual personaje. Uno no deja de sorprenderse del mensaje que estos registas pretenden. Verdaderas atrocidades en algunos casos.
6. La ayuda de la página de Kareol es de muchísima utilidad, y vaya desde aquí mi apoyo a sus autores.
7. Eran épocas de bonanza, ha habido multitud de personajes que nos han metido unos rollos psicológicos, literarios o metafísicos realmente excesivos. El nepotismo y el enchufismo se notaban a la legua.
8. Aunque sea sólo una opinión personal, debería andarse con mucho tiento con las recomendaciones de determinados registros, y creo que deberían dejarse para las revistas especializadas en música.
9. Por lo que se refiere a los programas de Bayreuth, sólo fueron trilingües (alemán, inglés y francés) desde finales de los 50 o principios de los 60. Pueden costar entre 20 euros los más antiguos y 10 euros a partir de los años 60. Estos programas se ceñían a una obra en concreto y con una extensión limitada, para que uno se lo pudiera meter en el bolsillo. Eso evitaba que los sesudos wagnerianos se enrollaran en exceso. Debo recomendar desde aquí el programa de Parsifal correspondiente al Festival de 1973, dedicado a Wieland Wagner y su escenografía de esta obra desde 1951, que incluyen escritos y entrevistas con él. Una delicia.
Desde 1996, informamos con independencia sobre música clásica en español.
Para disfrutar plenamente de nuestros contenidos y servicios, regístrate ahora. Solo lleva un minuto y mejora tu experiencia como lector.
🙌 Registrarse ahora
Comentarios