Alemania

El sueño se ha esfumado, no la larga noche

Juan Carlos Tellechea
Claudia Barainsky
Claudia Barainsky © 2019 by Karl Foster
Essen, sábado, 23 de marzo de 2019.
Aalto-Musiktheater Essen. Medea, ópera en dos actos y cuatro cuadros, con música y libreto de Aribert Reimann (Berlín, 1936), basada en Medea, tercera parte de la trilogía del dramaturgo (e hispanista) austríaco Franz Grillparzer (Viena, 1791 – ídem 1872) Das goldene Vlies (El vellocino de oro), de 1821, compuesta entre 2007 y 2009, estrenada el 28 de febrero de 2010 en la Wiener Staatsoper. Régie Kay Link. Escenografía, vídeo y vestuario Frank Albert. Participación coreográfica Julia Schalitz. Dramaturgia Christian Schröder. Intérpretes: Claudia Barainsky (Medea), Marie-Helen Joël (Gora, su nodriza), Sebastian Noack (Jasón), Rainer Maria Röhr (Creonte, rey de Corinto), Liliana de Sousa (Creúsa, su hija), Hagen Matzeit (un heraldo). Orquesta Essener Philharmoniker. Director invitado Robert Jindra. 100% del aforo.

Inspirándose en la trilogía El vellocino de oro, del dramaturgo e hispanista austríaco Franz Grillparzer, cuya literatura teatral a su vez se vió influenciada en su tiempo por Friedrich Schiller, Lope de Vega y Calderón de la Barca, el laureado compositor alemán Aribert Reimann, de 83 años recién cumplidos, ha creado una Medea monumental, cuya excelente nueva producción fue estrenada entre clamorosos aplausos en el Aalto-Musiktheater de Essen con dirección escénica de Kay Link y musical de Robert Jindra.

Cuando Medea (maravillosa la soprano Claudia Barainsky) entra en escena todos los personajes sin excepción experimentan una vibración incontenible. Es el misterio de esta mujer, sacerdotisa de Hécate, que remite a la hechicería, la barbarie y la locura, arquetipo de la madre desnaturalizada asesina de sus propios hijos, la mujer autónoma…

Contenido exclusivo para suscriptores

Inicia sesión o crea tu cuenta gratuita para desbloquear hasta 10 lecturas mensuales de contenido reservado.

Iniciar sesión Crear cuenta
Notas

Las citas del libreto fueron tomadas de la edición de Schott Music Verlag (https://de.schott-music.com/ ) de la ciudad de Mainz. La traducción al español es libre.

Comentarios
Para escribir un comentario debes identificarte o registrarte.
🎂 Mundoclasico.com cumple 30 años el 1 de mayo de 2026

Desde 1996, informamos con independencia sobre música clásica en español.

Para disfrutar plenamente de nuestros contenidos y servicios, regístrate ahora. Solo lleva un minuto y mejora tu experiencia como lector.

🙌 Registrarse ahora