Alemania

Adriana Lecouvreur por primera vez en Düsseldorf

Juan Carlos Tellechea
Adriana Lecouvreur
Adriana Lecouvreur © 2022 by Michel Hansjoerg
Düsseldorf, sábado, 14 de mayo de 2022.
Opernhaus Düsseldorf. Deutsche Oper am Rhein Düsseldorf, Duisburgo (en cooperación con el Staatstheater Mainz). Adriana Lecouvreur, ópera en cuatro actos de Francesco Cilea, con libreto en italiano de Arturo Colautti, basado en la obra teatral de Eugène Scribe y Ernest Legouvé, estrenada en el Teatro Lírico de Milán el 6 de noviembre de 1902. Régie Gianluca Falaschi. Escenografía Gianluca Falaschi. Vestuario Gianluca Falaschi. Iluminación Tim Hübner (según Ulrich Schneider). Dramaturgia Elena García Fernández (con asistencia de Anna Melcher, dramaturga jefa de la Deutsche Oper an Rhein). Intérpretes: Adriana Lecouvreur (Liana Aleksanyan), Maurizio, conde de Sajonia (Sergey Polyakov), Michonnet (Alexey Zelenkov), la Princesa de Bouillon (Ramona Zaharia), el Príncipe de Bouillon (Beniamin Pop), el Abad de Chazeuil / Mayordomo (Matteo Mezzaro), Jouvenot (Indre Pelakauskaite), Dangeville (Sarah Ferede), Poisson (Florian Simson), Quinault (Jake Muffett). Coro de la Deutsche Oper am Rhein, preparado por Patrick Francis Chestnut. Extras de la Deutsche Oper am Rhein. Orquesta Düsseldorfer Symphoniker. Director Antonino Fogliani. 100% del aforo.

No caben dudas de que el apasionado amor por los preciosos atuendos ha llevado a Gianluca Falaschi a esta nueva y extraordinaria versión de Adriana Lecouvreur, estrenada este sábado en la Ópera de Düsseldorf, con la magistral dirección musical de Antonino Fogliani, y ambientada en el Hollywood de comienzos de la era del Technicolor

Además de la régie Falaschi es el responsable de la escenografía y el vestuario en esta coproducción de la Deutsche Oper am Rhein con el Staatstheater de Mainz, ovacionada hasta el paroxismo por el público que colmaba la sala a tope.

Contenido exclusivo para suscriptores

Inicia sesión o crea tu cuenta gratuita para desbloquear hasta 10 lecturas mensuales de contenido reservado.

Iniciar sesión Crear cuenta
Notas

La expresión colportage (del francés porter à col 'sobre el cuello/collar carry' , que significa: 'llevar sobre los hombros ') se refería a la distribución de libros en entregas individuales por parte de vendedores ambulantes (colporteurs). El verbo circular hace referencia a su significado original hoy en día la difusión de rumores , [1] noticias sin fundamento y chismes sociales, por ejemplo en tabloides y la prensa sensacionalista o en Internet.

Comentarios
Para escribir un comentario debes identificarte o registrarte.
🎂 Mundoclasico.com cumple 30 años el 1 de mayo de 2026

Desde 1996, informamos con independencia sobre música clásica en español.

Para disfrutar plenamente de nuestros contenidos y servicios, regístrate ahora. Solo lleva un minuto y mejora tu experiencia como lector.

🙌 Registrarse ahora